Otse põhisisu juurde

Isabel Allende "Vaimude maja"

Tihti ikkagi on nii, et loed raamatust mingid esimesed kümme lehekülge ära ja saad suures plaanis aru, milline raamat see on. "Vaimude maja" puhul näiteks sain aru, et raamat saab mulle väga meeldima. 

Lugu on ühest perekonnast läbi mitme põlvkonna (pakun et nelja) ja Tšiili ajaloost 20. sajandil. Ärimees (ka põllumajandusmees) Esteban Trueba peaks algul abielluma ühe noorikuga, lõpuks abiellub hoopis tolle õe Claraga. Neil on tütar Blanca, Blancal on tütar Alba. Ja kuigi läbiv tegelane oleks nagu Esteban, siis päriselt ikkagi ei saa öelda, et tema peategelane on. 

Sest naised on tähtsad. Ühest küljest joonistub see kogu raamatu pealt välja, aga kui sealt aru ei peaks saama, siis lõpuosas tulevad naised kohe eriti selgelt esile. Lühidalt: kui naine on hädas, siis tema abistajaks on teine naine. Üldiselt jõuab autor tõdemuseni, et naised on ühiskonnas teatud väärtuste alustalad.

Muide, kõigi raamatus oluliste naiste nimed (Clara, Blanca, Alba) tähendavad valget. Ei pannud ise tähele, aga mingil hetkel mainiti märkustes ära. 

Kui raamatu esimene ots ongi perekonnalugu ja päris palju ka Estebani lugu, kus lihtsalt vahepeal mainitakse, et kusagil kaugel Euroopas on sõda ja nii, siis raamatu teine pool hakkab aina rohkem Tšiili poliitilist ajalugu kajastama. 1970ndatel juhtus palju ja raamat läheb ka aina pingelisemaks, mida suurema numbriga lehekülje ette pöörad. (Ka see raamat ise on tegelikult Ameerikas kirjutatud, sest autor kolis nendesamade poliitiliste sündmuste tõttu Tšiilist ära.)

Mittepoliitilistest sündmustest on üks tugev maavärin tegevustiku osa. Sest Tšiili on maailmas maavärinate esinumbreid. Seal toimus ka tugevaim registreeritud maavärin näiteks. 

See, mille põhjal aru saan, et raamat hakkab mulle meeldima, on enamasti stiil. See raamat oli hirmus stiilne. Aga kohati ka stiililt hirmus ;) Viimast ses mõttes, et esines palju naturalistlikku kirjeldamist - öeldi välja nii koledasti kui asi oli ja veel koledaminigi. Lisaks oli kuhjavat kirjeldamist - näiteks ühe koha peal terve suur lõik loeteluga kõigest, mida ühes pulmas süüa pakuti. Samas oli ka kirjeldamist, mis naerma ajas - siis, kui kellegi üsk põrguleekidesse lahvatas ja patt reite vahele imbus. Natuke seebikas, aga samas kujutan ette, et hispaaniakeelsena see täitsa sobib. Lihtsalt rahulikus eesti keeles võib olla kummastav.

Üks võte, mida autor palju harrastas, oli vihjamine või täitsa otsene spoilimine. Keegi ütleb kellelegi, et annaks tema eest oma elu, ja autor lisab, et ta ei teadnud, et ühel päeval ta teebki seda. Meeleolu kujundamine ühesõnaga - pane vaim valmis selleks, mis juhtuma hakkab.

Kuigi oli huvitav ja suures plaanis köitev raamat, siis igal viimasel kui hetkel ei olnud lihtne lugeda. Just sellesama tohutu kirjeldamise ja mahlaka keelekasutuse tõttu. Aga lugu on väärt lugemist.

Oo, ja maagiline realism muidugi. Kuivõrd lõunaameerika kirjandus, siis oli see mõnevõrra ootuspäranegi. Mulle sobis, et seda oli näpuotsaga siin-seal. Mingi koha peal mainiti muuseas ära, et ühe naise juuksed olid loomulikku rohelist tooni, teise koha peal öeldi, et ega majaelanikud hirmu tundnud, kui kapid kolisesid, sest nad juba teadsid, et see on selle ja selle inimese vaim, kes kolistab.

Üllatav, et "Vaimude maja" on eesti keeles vaid ühe korra ilmunud. Uuesti väljaandmine tundub loogiline samm, vaadates esmaväljaande vähe õnnetut välimust (pakun, et ilmumisaastal 1992 oli oma mõju) ja seda, et Allende hilisemaid raamatuid on mitu tükki eesti keeles ilmutatud. Ma tahaks küll näha "Vaimude maja" eesti keeles mingis grandioossemat laadi kõvakaanelises versioonis. Vana väljaande kaanepildi võiks vabalt säilitada, see on väga lahe. 

Vist on selle aasta kõrgeim hinne.


Kommentaarid

  1. See oli lapsena üks mu lemmikuist! Kuigi aastaid mäletasin vaid seda, et ühe peategelase juuksed rohelised olid ja seda koeravaibaintsidenti. Küsisin emalt hiljem, kui autorit ega pealkirja ei mäletanud, aga ta vist polnud lugenud, sest väitis, et värvimata rohelisi juukseid pole võimalik saada (kui DUH vasktorud, eks ole, ja veidi heledamad juuksed). Kui guugel tuli ja tsipa targemaks sai, nii 2000ndatel, siis aitas autori ja pealkirja leida. Igatahes soovitan muud ka, Allende on inelise kirjastiiliga!

    VastaKustuta

Postita kommentaar

Popid

Chloe Aridjis "Sea monsters"

  On 1980ndate 2. pool Mexico Citys. 17-aastane kirjaniku tütar Luisa õpib rikaste koolis. Ta pole oma koolikaaslaste suur fänn. Tema põhilise tutvusringkonna moodustavad mingid tüübid väljaspool kooli. Aga pole kindel, kas see on oluline. Raamatus kirjeldatakse päris palju Luisa tähelepanekuid teda ümbritseva ja üldiselt maailma kohta, aga jällegi, pole kindel, kas see on oluline. Ilmselt on, kui on kirja pandud. Ühel päeval loeb Luisa ajalehest, et Mehhikos on tuuril mingi Nõukogude Liidu tsirkusetrupp ja sealt on põgenenud ukraina kääbused. Mingil põhjusel (ei seletata miks) tahab ta nad üles leida. Seetõttu sõidab ta vanematele midagi ütlemata koos ühe peaaegu võõra noormehe Tomásiga Zipolite randa (tuntud ka kui Surnute rand). See ei ole Tomási ja Luisa armastuslugu. Zipolites kohtub Luisa hoopis ühe mehega, keda ta merman iks nimetab ja räägib tollele kogu oma eluloo ära, kuigi too ei räägi isegi hispaania keelt. (Vähemalt ei ütle ta kunagi midagi.) Kõlab päris kummalise...

Kuningad ja printsessid #1: Hispaania

Mulle meeldivad kuninglikud pulmad. Mitte ainult sellepärast, et vahva on vaadata, vaid ka sellepärast, et siis tuleb kogu see kuningate teema päevakorrale. Loen alati uuesti üle, kes on kes ja kes on kellega ja kes on mitmes troonipärimisjärjekorras. Nii põnev on! Tänapäeval on ka youtube'is muule lisaks huvitavaid materjale. Nu vot, ja seoses kogu selle teemaga pakub siinne kirjanurk sel nädalal pisikesi lõbu pärast kirjutatud ülevaateid Euroopa kuninglikest perekondadest, mis Truffele enim huvi pakuvad. Alustagem Hispaaniast. *** Hispaania kuningas on Juan Carlos I, võimule tuli juba ammu enne minu sündi. Temast märksa tuttavam nägu minu jaoks on kuninganna Sofia, ilmselt sellepärast, et ta suhteliselt tihti ennast igasugustel spordivõistlustel ilmutab (vt siit humoorikat videot sellest, kuidas ta eelmise aasta jalka MM-i ajal suht lambist Hispaania meeskonna riietusruumist läbi astus). 1960.aastal käis ta aga ise ka olümpial, esindades purjetamises Kreekat (mis on tema orig...

Daamide õnn

Emile Zola ise on vist kuulsam kui see raamat. Välja antud 1883, tõlge eesti keelde 1970. Hoolimata pealkirjast pole minu arvates tegemist naistekaga. Selline raamat, mille lugemiseks on vaja natuke rohkem keskenduda kui tänapäeva tilu-lilu raamatute puhul. Kirjeldused, keerukad lausekonstruktsioonid, prantsuse nimed, võõrsõnade tavapärasest suurem hulk. Viimaste puhul on eriti väljapaistev igasuguste riidesortide jm materjalide nimetuste arvukus. Ühesõnaga tummine tekst. Raamat räägib kaubamajade algusajast Prantsusmaal. Daamide Õnn on kõik ühes -tüüpi pood, hiigelkaubamaja, mis oma odavmüügi poliitikaga kõik läheduses asuvad üksiküritajad pankrotti ajab ise oma hiilgust ja võimu aina laiendades. Huvitav on jälgida seda inimeste hullutamist, mis tollal algas. Inimene näeb odavat asja ja hakkab tundma, et tal on seda vaja. Nipitamise sihtrühmaks on valitud naine (või nagu raamatus öeldakse, on eesmärgiks vallutada naine). Tee vaid reklaami, et saab odavalt kulda ja karda ja pitsi ja...

A. H. Tammsaare "Kõrboja peremees"

Varasuvel (vist) tuli telekast "Kõrboja peremees". Jäin mingi kolmveerandi silmaga seda vaatama ja hakkas tunduma, et praegu võiks see raamat märksa rohkem meeldida kui kooli ajal kohustusliku kirjandusena lugedes.  Võtsin ta siis ette. Väga suurt pingutust ei nõudnud, õhuke ja päris palju dialoogi sisaldav lugu, Tammsaare esikromaan muide. Kusagilt vikist lugesin, et Katku Villu ja Kõrboja Anna loos võib täheldada autobiograafilisi sugemeid. Katku Villu kujutavat Tammsaare kehva tervist ja enesenägemist. Tegi asja kohe huvitavamaks.  Lugu on kaunis ja kurb, mängib mõistus-tunded vastandite skaalal. Kes mida järgib. Kas peaks mingid tunded ära unustama, kui olukorda ratsionaalselt vaadates viiks nende järgmine valesse kohta, või lähtuma sellest, et oma tunnetega ei pea sa mitte vaidlema? Karakteriloome (oh mis sõna) meeldis. Oli selliseid tegelasi, kes olid tuttavad eesti talupojaromaani tegelased ja selliseid (nagu Villu ja Anna), kes raskemini mõistetavad, aga hoolimata se...